<< 第一回アートワークス展 | main | 一周年 >>

スポンサーサイト

2016.01.17 Sunday

一定期間更新がないため広告を表示しています


  • -
  • -
  • -

日本国憲法 前文

2010.05.02 Sunday


日本国憲法 前文   南風椎 訳 



私たち日本人は 

正しく選ばれた 

国会の代表者たちをとおして 

行動します。 



私たち日本人は 

すべての国々との 

平和的な協力によってえられる実りと 

この国土いっぱいに 

自由がもたらしてくれた恵みを 

かたく守っていくことを決心しました。 

私たち自身と子孫たちのために。 



私たち日本人は 

政府によっておこされる戦争の恐怖を 

もう二度と 

私たちのところにやってこさせないことを 

決意しました。 



私たち日本人は 

人々こそが最高の力をもつことを 

宣言します。 



そして私たち日本人は 

揺るぎない意志で 

この憲法を制定します。 



政府は 

人々の神聖な信頼によるものです。 

その権威は人々から出され 

その力は人々の代表者たちによって行使され 

その利益は人々によって楽しまれます。 



これは人類すべてがもつ原則であり 

この憲法は 

その原則にもとづいています。 

私たちはこれに反する 

どのような憲法 

どのような法令 

どのような詔勅も排除します。 



私たち日本人は 

永遠の平和を願います。 



私たち日本人は 

人と人との友好関係を支配している 

高い理想を 

心から自覚します。 



私たち日本人は 

平和を愛する世界の人々の 

正義と信念を信じて 

私たちの安全と存続を 

守っていくことを決めました。 



平和を守り 

専制政治や奴隷制、圧制や偏狭を 

地球から永久に追放しようとしている国際社会で 

私たちは 

誇り高い地位を占めたいと願っています。 



世界中の人々が 

恐怖も欠乏もない 

平和な暮らしをする権利を持っているということを 

私たちは認識しています。 



どのような国でも 

自分の国のことだけを考えてはいけない、という 

政治道徳の法則は 

誰にもどこにでも通用するものだと 

私たちは信じています。 



自分の国の主権を保ち 

他の国々と対等な関係をもとうとする 

すべての国にとって 

この法則に従うことは義務なのだと 

私たちは信じています。 



私たち日本人は 

国の名誉にかけ 

全力をあげて 

これらの高い理想と目的を 

達成することを誓います。 





1994年に上梓した『日本国憲法 前文』(三五館)の全文です。 

70年代にヒッピー学生だったぼくがシカゴの書店で、日本を紹介している分厚い本を読んでいたとき、はじめて『前文』の英語原文を読みました。 

それまで日本語では読んだことはあったのですが、難しい言葉遣いだったせいか、正直言ってよくわかっていませんでした。ところが英語による『前文』は、びんびんと心に届いてきました。 

(まるで『イマジン』みたいな文だな)と思いながら、書店の床に座って読んだ記憶があります。そのころ、ジョン・レノンの『イマジン』は60年代の闘いの日々に疲れた人たちの気持ちを癒してくれているかのように、ラジオからよく流れていました。 


それから20年たって、英文原文を翻訳して出版するチャンスが訪れました。 

それが上の文です。原文はワンセンテンスが長すぎるものがいくつもあったので、センテンスを短く区切って訳していますが、意味は変わっていません。 

日の出、落雷、蜃気楼、噴火、桜吹雪、富士の彩雲など、日本の美しい自然現象の写真をそえて編集しました。 


2010年、憲法記念日前日に。





南風椎のニュー・グリーティングブックスはこちらで。




スポンサーサイト

2016.01.17 Sunday


コメント
池田香代子さんのブログから南風さんを知りました。そしてつくづくお二人の共通点に驚いているところです。100人村の件もですが、この憲法についても池田さんも「やさしい言葉で日本国憲法」を書かれていますよね。
南風さんのこの本、注文させていただきました。きっと胸にしみることと思います。
  • sneshika
  • 2010/05/02 11:11 PM
はじめまして、初コメです。
何かの社会問題の記事から飛んで南風さんのブログに辿り着き、以来、楽しみに読ませていただいています。
話題になった『1000の風』の本の作りを見て、あ〜、このシリーズは昔買っていたなァと思い出しました。
先月から『日本国憲法 前文』を書棚に飾っていました。1994年5月1日初版発行のものです。
大切な人にプレゼントした時自分にも求めたものです。
今年は子どもたちにも贈りたいと思います。
『1000の風』は義母と夫を亡くした義妹に贈ります。
  • ちろ
  • 2010/05/03 2:54 PM
先月から『日本国憲法 前文』を書棚に飾っていました。1994年5月1日初版発行のものです。
大切な人にプレゼントした時自分にも求めたものです。
素敵な憲法前文ですね。
理想は追うためにあるのでなく
夢は見るのでなく
実現にむけて
構築していきたいですね。
  • 村田訓吉
  • 2010/11/15 10:22 AM
こんにちは!初コメさせていただきます。

南風椎様の翻訳された『日本国憲法 前文』は、ほんとうに、わかりやすくて、詩的で、美しい文体です。

そして、自然に、様々な感慨から、涙が滲んでくるのです。

南風椎様には、南青山で、Artworksに参加させて頂いた折りに一度だけお目にかかったことがございました。
そして、あの、西丸文也様には、グリーティング・スクエアで、何度もお会いし、楽しくお話しをさせて頂いた思い出がございます。
西丸文也様の温かい言葉や笑顔や冗談が、とても懐かしいです。

南風椎様版の『日本国憲法 前文』は、ぜひ多くの人々に読んで頂きたい素晴らしい文章です。
自分の書いておりますブログでご紹介させて頂けたらという気持でいっぱいですが、難しいのでしょうね・・・。

元の『日本国憲法』の文章は、とっつきにくくて、かたくて、わかりにくいな、と、少し残念に思います。


南風椎様、
素敵な記事をいつも、ありがとうございます! 更新をいつも、楽しみにしています。

健やかにお過ごしくださいますよう。
ご機嫌よう!





  • ニコラ・アニャン
  • 2013/05/03 5:36 PM
始めまして。加藤梨華と言います。先ほどfacebookを見ていて、ここへ繋がりました。この文章が美しくて、こういう文章が世界に広がって、私はこの国でも、日本人としての恩恵を受けていると思いました。
私は画家でアーティストですが、息子は翻訳をしています。この文章はすでにフランス語翻訳しているのでしょうか?もしよければ、息子は翻訳してくれますし、私も少しなら出版関係者は知っています。フランスで出版なさればいいのに。
初めまして。京都に住む齋藤と申します。東京の若き友人より、このブログの存在を教えてもらいました。とても新鮮でした。私のブログにて紹介させてもらいました。多くの友人よりこの英文を是非知りたいとの声があり、出来ましたら教えていただければと思いコメントさせて頂きました。ご検討ください。
「英語の憲法前文」とでも検索すれば、ネット上でも見つけられると思います。
  • 南風椎
  • 2013/05/23 10:49 AM
これを暗記する 教育をさせなかった自民党
  • 栗某
  • 2013/12/29 10:40 AM
飯島さんのFB関連開いたらでてきた。初めて読みました。非常に分かりやすい日本語ですね。特にセンテンスを区切っているのがよいと思います。ところで前文は昭和憲法の理念。小生は第1条から8条がもっとも理解しがたく改定すべきではないかと思うのですが南風さんはいかが思われますか?
  • hashimoto mitsumasa
  • 2014/05/30 12:02 PM
このすてきな憲法前文、わたしのサイトからもリンクさせていただきました。ありがとうございます。
http://www.organic-sora.com/
fbで教えていただきました。
とても美しい訳、カンゲキでブログシェアさせていただきました。
ありがとうございます。
ひょっとしたことから、この優しくて美しい日本国憲法の前文にたどり着きました。南風椎さんはもうお亡くなりになっているそうですが、この憲法前文は残されていますのでしょうか?
日本の宝であり、世界の宝でもある日本国憲法が人類の上に永遠に輝くことを願ってやみません。(札幌市・南向)
  • 南向 円乗
  • 2015/11/19 10:57 AM
コメントする









sponsored links
プロフィール
本名・長野眞
フライ・コミュニケーションズ代表

1948年生まれ。1971年上智大学を卒業後、新聞記者、コピーライターの仕事を経験し、シカゴに留学。帰国後「日本国憲法」(小学館)を共同編集したことで本を作る楽しさを知り、北山耕平とともにフライ・コミュニケーションズを設立。斬新でユニークなアイデアと感性で、数多くの作品を企画、編集、執筆する。2009年世界にたった一冊の本をつくる「ニュー・グリーティングブックス」のHPを開設。10年間横浜の小さな森の中で自然とともに暮らし、現在は鎌倉の海辺で閑かな日々を過ごしている。
NEW GREETING BOOKS

NEW GREETING BOOKS

再誕を、あなたの手で。
ご存知のグリーティングブックスが
ニュー・グリーティングブックスとして、生まれ変わります。
こんどは、世界に一冊だけの本。
本に新しい生命を吹き込むのは、
あなたです。

Twitter、Facebookもお楽しみください!

fb.png
最近のエントリー
アーカイブス
カテゴリー
search.png


コメント
ブックスタイトル
南風椎の代表作を紹介します
スケルトン・キー―グレイトフル・デッド辞典
スケルトン・キー―グレイトフル・デッド辞典 (JUGEMレビュー »)
スティーヴ シルバーマン,デイヴィッド シェンク
リンクス
アザーズ
qrcode